การทักทาย
Korean DO
การกล่าวคำทักทาย และคำขอบคุณต้องก้มหัวคำนับเสมอการโค้งต่ำระดับไหนนั้นขึ้นอยู่กับความอาวุโสของอีกฝ่าย
Korean DON’ T
ทักทายด้วยการโอบกอดในที่สาธารณะ นอกเสียจากเพื่อการล่ำลา
การเรียกผู้อื่น
Korean DO • การเรียกคนที่ไม่รู้จักกัน หรือไม่รู้จักชื่อบางคนจะใช้คำพูดที่เป็นการเกริ่นนำขึ้นมาก่อนไม่ได้มีคำเรียกบุคคลนั้นตายตัว (เช่น ขอโทษนะคะ,ไม่ทราบว่า) แต่บางคนจะมีคำสรรพนามที่สามารถใช้เรียกได้เลย (เช่น คุณลุง, คุณป้า)
• การเรียกคนที่มีอายุมากกว่า จะไม่เรียกชื่อเขา แต่จะใช้สรรพนามให้ เหมาะสมกับเขาคนนั้น (ซึ่งแบ่งตามเพศและสถานภาพ) แต่ถ้าเรียกคนที่มีอายุน้อยกว่า หรือเป็นเพื่อนรุ่นเดียวกัน สามารถเรียกชื่อได้ หรืออาจใช้สรรพนามแทนก็ได้เช่นกัน
• เรียกชื่อจริงเฉพาะกับเพื่อนสนิท หรือคนในครอบครัวเท่านั้น
• การเรียกผู้อาวุโสในสำนักงาน อาจเติมคำว่า “นิม ” ต่อท้ายตำแหน่งหน้าที่การงานของบุคคลนั้นหรือเติมคำว่า “ชี ” ต่อท้ายชื่อเต็มของเพื่อนร่วมงาน เพื่อความสุภาพมากขึ้น
Korean DON’T
• เรียกคนที่ไม่รู้จักกัน หรือไม่รู้จักชื่อ ว่า “นอ ” ที่แปลว่า You ในภาษาอังกฤษเพราะเป็นคำที่ใช้เรียกกันเฉพาะในหมู่เพื่อนหรือคนสนิทเท่านั้น
• เรียกผู้อาวุโสกว่าด้วยชื่อจริง หรือ นอ
• เรียกชื่อจริงของบุคคลผู้ที่เราไม่ได้รู้จักกันเป็นอย่างดี เช่นเพื่อนร่วมงาน, หัวหน้า ฯลฯ
การรับประทานอาหาร
Korean DO• ใช้ตะเกียบโลหะกับช้อนยาวโดยใช้ช้อนรับประทานข้าวซุป และสตูว์ และใช้ตะเกียบกับเครื่องเคียงแบบอาหารแห้ง
• เคี้ยวอาหารเสียงดังๆ เพื่อแสดงความอร่อย (คล้ายวัฒนธรรมจีนและญี่ปุ่น)
• วางช้อนและตะเกียบลงบนโต๊ะเมื่อทานเสร็จแล้ว
• น้อมรับคำชมเกี่ยวกับรสชาติอาหารและบริการ
• ผู้น้อยต้องรอให้ผู้อาวุโสที่สุดเป็นฝ่ายบอกเริ่มการรับประทานอาหารเสมอ
•เมื่อมีคนรินเครื่องดื่มให้ก็ควรรินกลับเพื่อเป็นการแสดงความขอบคุณ
• ผู้ที่มีอายุน้อยที่สุดต้องเป็นคนรินเครื่องดื่มให้ผู้อาวุโส กว่าเสมอและต้องรินด้วยสองมือ
Korean DON’T
• ใช้ช้อนและตะเกียบพร้อมกัน
• ปักตะเกียบไว้ในชามข้าว เพราะถือว่าเป็นการเซ่นไหว้คนตาย
• ยกจานหรือชามขึ้นมาขณะรับประทานอาหาร
• การพูดคุยระหว่างมื้ออาหารที่มากเกินไป
• แชร์ค่าอาหาร (ยกเว้นในกรณีพิเศษ)
• การสั่งน้ำมูกในโต๊ะอาหาร
• ลุกจากโต๊ะอาหารก่อนที่ผู้อาวุโสที่สุดจะรับประทานเสร็จ
• รินเครื่องดื่มให้ผู้อื่นขณะที่เครื่องดื่มในแก้วยังไม่หมด
***** ครอบครัวเกาหลีนิยมรับประทานข้าว ซุปและเครื่องเคียงอีกสามสี่อย่างรวมทั้งกิมจิมีการจัดเรียงจากซ้ายไปขวาของผู้รับประทาน ดังนี้ ข้าว ซุป ช้อน และตะเกียบส่วนสตูและเครื่องเคียงอื่นๆ จะวางกลางโต๊ะ รับประทานกับผู้อื่น ชาวเกาหลีเชื่อว่าการรับประทานอาหารร่วมจานกันจะเป็นการกระชับความสัมพันธ์ แต่หากต้องการจานชามส่วนตัวก็สามารถขอได้และทุกวันนี้ร้านอาหารเกาหลีก็จะจัดชุดจานเฉพาะบุคคลให้
การแสดงออก
Korean DO• การจับมือทักทายกันอย่างสุภาพ
• โอบกอดในที่สาธารณะะทำเฉพาะกรณีเพื่อการร่ำลา
• แสดงออกอย่างอ่อนน้อมถ่อมตน
• ชาวเกาหลีจะแสดงแสดงความคิดเห็นด้วยความระมัดระวังรอบคอบเพื่อป้องกันไม่ให้ผู้อื่นเกิดการเข้าใจหรือตีความหมายผิด
Korean DON’T
• การแสดงความรักระหว่างเพศในที่สาธารณะ (เช่น กอด, จูบ)
• ถูกเนื้อต้องตัว โดยเฉพาะอย่างยิ่งบริเวณศีรษะ นอกจากจะแสดงความเอ็นดูต่อเด็กเล็กๆ เท่านั้น
• คุยโวโอ้อวดความสามารถของตนเอง
• แสดงความคิดเห็นอย่างตรงไปตรงมา
• ทิ้งขยะบนท้องถนนเพราะค่าปรับแพง
การใช้มือ
Korean DO• สิ่งของจากผู้ใหญ่ ด้วยสองมือ
• มอบสิ่งของให้ผู้ใหญ่ ด้วยสองมือ
Korean DON’T
• รับสิ่งของจากผู้ใหญ่ ด้วยมือเดียว
• มอบสิ่งของให้ผู้ใหญ่ ด้วยมือเดียว
การไปเยี่ยมบ้านผู้อื่น
Korean DO• ถอดรองเท้าก่อนเข้าบ้าน เนื่องจากตามประเพณีดั้งเดิมคนเกาหลีนั่งรับประทานอาหาร และนอนบนพื้น
• สวมถุงเท้า หรือถุงน่อง
Korean DON’T
• ใส่รองเท้าเข้าบ้าน
• เดินหรือนั่งเท้าเปล่าต่อหน้าผู้ใหญ่ หรือผู้อาวุโส
การปฏิเสธ
Korean DOใช้วิธีการพูดแบบอ้อมๆ (พูดอ้อมค้อม)
Korean DON’T
ใช้วิธีการพูดแบบตรงไปตรงมา
อื่นๆ
Korean DO• ในเกาหลี การให้ทิป ไม่ใช่สิ่งจำเป็น เพราะตามโรงแรม และร้านอาหารจะบวกค่าบริการ(Service Charge) ไว้แล้ว 5 – 10% ของค่าอาหาร หรือห้องพัก
• ค่าเลี้ยงสุนัขที่เกาหลีใต้ค่อนข้างแพง ถ้าหากจูงสุนัขไปเดินเล่นตามถนน แล้วสุนัขอึเราต้องทำการเก็บทำความสะอาด มิฉะนั้นต้องเสียค่าปรับ
• ตามร้านมินิมาร์ทที่เกาหลีใต้ เวลาซื้อของ เขาจะไม่ใส่ถุงให้ ทั้งนี้เพื่อรณรงค์ลดการใช้ถุงพลาสติก หากต้องการถุง เขาจะคิดเงินเพิ่ม 100 วอน แต่ก็มีบางร้านที่ให้ถุงโดยไม่ต้องจ่ายเงิน
• ประเทศเกาหลีใต้ มีระบบตรวจจับคนที่ขับรถผิดกฎจราจร ซึ่งทางตำรวจจะส่งหลักฐานมาถึงบ้านเพื่อแจ้งเรื่อง ความเร็ว, เวลา, ทะเบียนรถยนต์ และผู้ทำผิดกฎจราจรต้องไปเสียค่าปรับที่โรงพักเอง
• ผู้หญิงเมื่อแต่งงานแล้ว จะไม่เปลี่ยนไปใช้นามสกุลของสามี แต่จะยังคงใช้นามสกุลของตนตามเดิม ส่วนบุตรธิดา จะใช้ชื่อสกุลของบิดา
• ชาวเกาหลี มีความคิดที่ว่าการถามคำถามอย่าง “คุณอายุเท่าไร ?” “คุณแต่งงานแล้วหรือยัง ?”หรือ “ทำไมคุณถึงมาที่เกาหลี ?” จะช่วยให้เกิดความใกล้ชิดและมิตรภาพที่ดีขึ้น ดังนั้น จึงไม่แปลก หากชาวเกาหลีจะถามอายุของเรา เพราะเขาจะได้รู้ว่าควรจะใช้คำพูด ในการคุยกับเราอย่างไร